各位朋友好。
前幾天女兒蕁麻疹就醫,與醫師討論後雖然不確定真正因素,但懷疑可能是最近忙搬家時灰塵影響。
日本大部分都是看完醫生後拿著處方籤到藥局拿藥,拿藥時藥劑師也會在給藥時大致詢問症狀與現況。
我們去拿藥時也不能免俗地談了幾句,因為疫情關係戴著口罩,加上藥局櫃檯加了隔板,講話聽得比較不清楚,結果發生一件有趣的事,與各位分享。
藥劑師:「今天的藥主要是過敏與止癢,寶寶有什麼過敏現象嗎?」
我:「對,全身都蕁麻疹。」
藥劑師:「有沒有猜想什麼原因可能導致寶寶起疹子呢?」
我:「有跟醫師討論可能最近搬家整理行李的灰塵。」
藥劑師:「要搬家啊?是搬去『市外(しがい)』嗎?」
我:「不是,是『県外(けんがい)』。」
藥劑師:「哇!『ケニア(肯亞)』啊?」
我:「是『県外』。」(憋笑)
藥劑師:「因為我弟弟的小孩前陣子好不容易從肯亞回來所以....」(藥劑師大笑)
生活逸事希望讓大家緊繃心情輕鬆一下。
日本對話,常常會有這種「市外」、「県外」出現。像是他們的車子車牌都會有地名,看到別的縣來的車,就會說「県外ナンバー」。我公公曾教我開車時看到県外ナンバー最好要注意,因為他們可能會不熟路況。
對話中,如果我是搬到「市外」,表示我可能是搬到現居的神奈川縣內的別的市,所以可能還在同個縣(當然也可能包含別的縣,但一般認知是同縣),而如果說「県外」,就會是神奈川縣以外的縣。
—————————————————————
這幾天看著台灣消息難免擔憂,非常時期大家除了落實防疫,也要堅定意志,團結一心達到最佳防疫目標。
相信你、我、他,每個人都能順利平安,一起加油。